Créez, modifiez et synchronisez facilement vos sous-titres sans installation
Subtitle Edit Portable est un éditeur de sous-titres puissant, polyvalent et entièrement gratuit, conçu pour fonctionner sans installation sur n’importe quel PC sous Windows. Grâce à son interface conviviale et à ses nombreuses fonctionnalités, il permet aux utilisateurs de créer, modifier, synchroniser, convertir et corriger des sous-titres dans une multitude de formats. C’est l’outil idéal pour les créateurs de contenu, les traducteurs, les fansubs, les monteurs vidéo et toute personne ayant besoin de gérer des sous-titres de manière rapide et précise.
Disponible en version portable, Subtitle Edit ne laisse aucune trace sur votre système et peut être lancé directement depuis une clé USB ou un disque dur externe. Une solution pratique pour tous ceux qui travaillent sur différents ordinateurs ou préfèrent les logiciels sans installation.
Un outil complet pour l’édition de sous-titres
Subtitle Edit Portable prend en charge plus de 200 formats de sous-titres, dont les plus courants comme SRT, ASS, SUB, STL, VTT, DFXP, et bien d’autres. Vous pouvez non seulement éditer du texte ligne par ligne, mais également ajuster le minutage, la synchronisation avec la vidéo, ou encore corriger automatiquement les erreurs de structure ou d’encodage.
Parmi les fonctionnalités clés :
- Synchronisation manuelle ou automatique des sous-titres
- Traduction assistée avec Google Translate ou DeepL (connexion internet requise)
- Affichage audio visuel (waveform ou spectrogramme) pour une édition ultra-précise
- Correction automatique des erreurs de style ou de chronologie
- Fusion et division de sous-titres
- OCR pour extraire des sous-titres d’une vidéo ou image (image-based subtitle formats)
- Contrôle direct avec lecteur vidéo intégré (VLC, MPC-HC, DirectShow)
Une interface intuitive pour tous les niveaux
Que vous soyez un amateur débutant ou un professionnel aguerri, l’interface de Subtitle Edit est pensée pour être simple d’utilisation tout en étant riche en fonctionnalités avancées. L’édition des sous-titres se fait directement dans une fenêtre de type tableur, avec un aperçu en temps réel des modifications appliquées à la vidéo.
Vous pouvez également personnaliser l’affichage, les raccourcis clavier, les couleurs, et même automatiser certaines tâches répétitives.
Pourquoi choisir la version Portable ?
- Pas d’installation requise : Idéal pour une utilisation sur des ordinateurs partagés ou en déplacement.
- Léger et rapide : Ne sollicite pas excessivement les ressources système.
- Ne modifie pas votre registre Windows : Préserve la stabilité de votre environnement de travail.
- Peut être transporté sur une clé USB : Parfait pour les techniciens ou les professionnels mobiles.
Utilisation typique de Subtitle Edit Portable
- Créer des sous-titres pour des vidéos personnelles ou professionnelles
- Traduire des films ou séries dans une autre langue
- Corriger des sous-titres mal synchronisés ou mal encodés
- Extraire des sous-titres à partir de DVD, Blu-ray ou fichiers MKV
- Convertir des sous-titres d’un format à un autre
- Ajouter des sous-titres à une vidéo YouTube ou à une présentation professionnelle
Compatibilité et performances
Subtitle Edit Portable est compatible avec Windows 7, 8, 10 et 11, aussi bien en version 32 bits que 64 bits. Il fonctionne parfaitement en association avec VLC Media Player, FFmpeg et d’autres outils vidéo courants, renforçant ainsi son efficacité dans les workflows professionnels ou amateurs.
Le logiciel est mis à jour régulièrement par une communauté active de développeurs, ce qui garantit une compatibilité avec les derniers formats vidéo et standards de sous-titres. Vous pouvez également utiliser Subtitle Workshop Classic Portable.
Foire Aux Questions (FAQ)
Qu’est-ce que Subtitle Edit Portable et à quoi sert-il ?
Subtitle Edit Portable est un éditeur de sous-titres gratuit et open source qui permet de créer, modifier, synchroniser et traduire des fichiers de sous-titres. Il prend en charge plus de 250 formats, dont SubRip (.srt), SubStation Alpha (.ssa/.ass), MicroDVD, VobSub, et bien d’autres.
Comment synchroniser des sous-titres désynchronisés avec la vidéo ?
Subtitle Edit offre plusieurs méthodes de synchronisation, notamment le décalage temporel, la synchronisation par points (en alignant les sous-titres avec des repères audio ou vidéo) et la synchronisation via d’autres fichiers de sous-titres. Ces outils permettent d’ajuster précisément le timing des sous-titres pour correspondre à la vidéo.
Le logiciel est-il compatible avec Windows 11 ?
Oui, Subtitle Edit Portable est compatible avec Windows 7, 8, 10 et 11, en versions 32 et 64 bits. Il fonctionne également sous Linux via Mono.
Le logiciel est-il disponible en français ?
Oui, Subtitle Edit est disponible en français. L’interface s’adapte automatiquement à la langue de votre système, ou vous pouvez la modifier manuellement dans les paramètres du programme.
Comment extraire des sous-titres à partir d’un fichier Blu-ray ou DVD ?
Subtitle Edit peut importer et effectuer une reconnaissance optique de caractères (OCR) sur les sous-titres image-based provenant de fichiers Blu-ray (.sup) ou DVD (VobSub .sub/.idx). Il prend également en charge l’extraction de sous-titres intégrés dans des fichiers .mkv, .ts, .m2ts, .mp4, et .avi.
Est-il possible de traduire automatiquement des sous-titres avec Subtitle Edit ?
Oui, Subtitle Edit intègre des outils de traduction automatique utilisant des services tels que Google Translate. Cela permet de traduire rapidement des sous-titres d’une langue à une autre.
Le logiciel est-il sécurisé et respecte-t-il la confidentialité des données ?
Oui, Subtitle Edit fonctionne localement sur votre appareil. Vos fichiers ne sont jamais envoyés vers le cloud, garantissant ainsi la confidentialité de vos données.
Comment conserver mes préférences et dictionnaires OCR lors de l’utilisation d’une nouvelle version de Subtitle Edit ?
Pour éviter de perdre vos paramètres personnalisés lors de la mise à jour de Subtitle Edit Portable, il est recommandé de sauvegarder les fichiers settings.xml ainsi que les dossiers OCR et Dictionaries. Ensuite, vous pouvez extraire la nouvelle version dans un dossier séparé, puis y copier manuellement ces fichiers. Cela garantit que vos langues OCR, raccourcis clavier et réglages d’interface restent intacts après la mise à jour.
Conclusion
Subtitle Edit Portable est l’un des meilleurs éditeurs de sous-titres disponibles aujourd’hui, et ce, entièrement gratuitement. Que vous soyez monteur, traducteur, sous-titreur amateur ou professionnel, il vous offrira tous les outils nécessaires pour gérer vos sous-titres avec précision et efficacité, le tout sans installation. Une solution puissante, portable et indispensable pour tout projet vidéo.
Télécharger Subtitle Edit Portable
TELECHARGER Site github


